skip to content

1. Lebenslauf von Stefan Ettinger:

1943 in Steierdorf  (Banat) geboren, studierte ich von 1962 bis 1968 Romanistik und Geschichte in Saarbrücken, München, Paris und Tübingen. Nach dem Staatsexamen (1968) unterrichtete ich am Gymnasium und nach der Promotion bei Coseriu (1974) in Tübingen  war ich als Dozent für Französisch und Portugiesisch am Sprachenzentrum der Universität Augsburg bis 2008 tätig.

Meine Forschungsschwerpunkte sind: Phraseologie, Lexikographie und Übersetzungswissenschaft. Seit 1989 habe ich verschiedene Beiträge und mehrere Buchveröffentlichungen zur Phraseologie und Phraseodidaktik des Französischen, Portugiesischen und Deutschen verfasst.  

 

 

   


2. Lehrbücher: 

 

 

Stefan Ettinger/Manuela Nunes
Portugiesische Redewendungen
Ein Wörter- und Übungsbuch für Fortgeschrittene
2006. 152 Seiten.
ISBN-13: 978-3-87548-439-7
EUR 9,95
www.buske.de

https://buske.de/fremde-sprachen/p/portugiesisch.html?cat=1493&limit=25&prefix=Pr

Besprechungen 

Arbeitsblatt zur Erschließung von Phraseologismen im Text 

 



 

 

 

 

 

 

Vilmos Bárdosi/Stefan Ettinger/Cécile Stölting

Redewendungen Französisch-Deutsch
Reihe: UTB für Wissenschaft Band: 1703
2003. 3. Auflage. 259 Seiten
ISBN-13: 978-3-8252-1703-7
EUR 19,90  Zurzeit vergriffen
www.narr.de

Besprechungen
Arbeitsblatt 'Dossier de Pragmatisation' zum Herunterladen

 

 

 

 

 

 

Regina Hessky/Stefan Ettinger

Deutsche Redewendungen. Ein Wörter- und Übungsbuch für Fortgeschrittene
Narr Studienbücher
1997, LI + 327
ISSN 0941-8105; ISBN 3-8233-4960-0
Zurzeit vergriffen
www.narr.de

Besprechungen
Arbeitsblatt:  Meine persönliche Phraseologismensammlung

 

 

 3. Wissenschaftliche Publikationen des Autors zur Phraseologie und Phraseodidaktik:
 

BÁRDOSI, V./ ETTINGER, S./ STÖLTING,/C. (1992/1998/2003): Redewendungen Französisch-Deutsch.  Thematisches Wörter-und Übungsbuch. Tübingen.

ETTINGER, S. (1977): “'Wiederholte Rede' und Bibelsprache. Bemerkungen zur deutsch-französischen Übersetzung biblischer Zitate”, in: Linguistica Biblica 40, 1-20.

ETTINGER, S. (1982): “Formación de palabras y fraseología en la lexicografía”, in : HAENSCH, G./ WOLF, L./ ETTINGER, S./ WERNER, R.: La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica, 233-258. 

ETTINGER, S. (1989): „Einige Probleme der lexikographischen Darstellung idiomatischer Einheiten (Französisch-Deutsch)“, in: GRÉCIANO, G. (Ed.): EUROPHRAS 88. Phraséologie contrastive, Strasbourg, 95-115.

ETTINGER Stefan (1990), „Idiomatik und Sprachpraxis. Zu einem Buch von Vilmos Bárdosi, 'De fil en aiguille'“, Lebende Sprachen, Vol. 35, 3, 131-132.

ETTINGER, S. (1992): « Techniques d’apprentissage des expressions idiomatiques », in: DORION, G./ MEISSNER, Fr.-J./ RIESZ, J./ WIELANDT, U. (éds.): Le français aujourd’hui - une langue à comprendre - französisch heute. Mélanges offerts à Jürgen Olbert. Frankfurt am Main, 98-109.

ETTINGER, S. (1992a): „Französische Idiomatiksammlungen – Einige Anmerkungen zu ausgewählten Neuerscheinungen“, in: Fremdsprachen Lehren und Lernen 21, 202-218.

                     
ETTINGER, S. (1994): „Probleme französischer Phraseologiebeschreibung. Einige Anmerkungen zu dem Lehrbuch „Französische Redensarten’“, in: französisch heute 25, 1, 36-43.

ETTINGER, S./ NUNES, M (1994): Portugiesische Redensarten. Quiz- und Übungsbuch. Stuttgart: Klett.

                   
ETTINGER, S. (1994): « Phraseologische faux amis des Sprachenpaares Französisch-Deutsch », in: SANDIG, B. (Hg.): EUROPHRAS  92. Tendenzen der Phraseologieforschung, Bochum, 109-136.

ETTINGER, S. (1998): „Einige Überlegungen zur Phraseodidaktik“, in: EISMANN, W. (Hrsg.): EUROPHRAS 95. Europäische
Phraseologie im Vergleich: Gemeinsames Erbe und kulturelle Vielfalt, Bochum, 201-217.

ETTINGER, S. (2000): „Redewendungen I, II, III“, in: Der Sprachdienst 44, 3-4, 143-147.                      

ETTINGER, S. (2001): „Vom Lehrbuch zum autonomen Lernen. Skizze eines phraseologischen Grundkurses für Französisch“, in: 
LORENZ-BOURJOT, M./ LÜGER, H.-H. (Hrsg.), ( = Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, Sonderheft 4): Phraseologie und Phraseodidaktik, Wien: Edition Praesens, 87-104.

ETTINGER, S. (2004): „‚Zeig Pelz die kalte Schulter’: Phraseographie und Sprachwirklichkeit“, in: Lexikalische Semantik, Phraseologie und Lexikographie. Abgründe und Brücken. Festgabe für Regina Hessky. Herausgegeben von R. BRDAR-SZABÓ/ E. KNIPF-KOMLÓSI, (= Duisburger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft, 57). Frankfurt am Main, 315-329.

ETTINGER, S./ NUNES, M. (2006): Portugiesische Redewendungen, Hamburg: Buske.

ETTINGER, S. (2007): Phraseme im Fremdsprachenunterricht", in: BURGER, H./ DOBROVOL'SKIJ, D./ KÜHN, P./ NORRICK, N. R. (2007): Phraseologie. Phraseology. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. An International Handbook of Contemporary Research, (= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, Band 28.1 und 28.2). Berlin-New York: Walter de Gruyter, 893-908.

ETTINGER, S. (2008): "Alcances e límites da fraseodidáctica. Dez preguntas clave sobre o estado actual da investigación", in: Cadernos de Fraseoloxía Galega 10, 95-127.

ETTINGER, S. (2009): „Haben die Männer am Grill die Hosen an? Phraseografie und Sprachwirklichkeit“, in: MELLADO BLANCO, C. (Hrsg.): Theorie und Praxis der idiomatischen Wörterbücher, (= Lexicographica, Series Maior, Band 135).Tübingen: Niemeyer, 45-64. (Inhaltsverzeichnis: http://www.degruyter.com/viewbooktoc/product/176906- Beitrag: http://www.degruyter.com/view/books/9783484971578/9783484971578.1.45/9783484971578.1.45.xml).

ETTINGER, S. (2010): "Phraseologie und Wortschatzerwerb. Anmerkungen zu A. Martin und F. Leray: Les idiotismes et les proverbes de la conversation allemande. Paris 1900", in:  Fremdsprachen Lehren und Lernen 39, 88 - 102. (Inhaltsverzeichnis).

ETTINGER, S. (2011): "Einige kritische Fragen zum gegenwärtigen Forschungstand der Phraseodidaktik", in: SCHÄFER, P./ SCHOWALTER, Chr. (Hrsg.): In mediam linguam. Mediensprache-Redewendungen-Sprachvermittlung. Festschrift für Heinz-Helmut Lüger. Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 231-250. (2011): Einige kritische Fragen zum gegenwärtigen Forschungsstand der Phraseodidaktik (373KB).

ETTINGER, S. (2012): "Phraseologische Faux Amis des Sprachenpaares Französisch-Deutsch unter phraseografischen und translatorischen Gesichtspunkten", in: Prinz, Michael/Richter-Vapaatalo, Ulrike (Hg.): Idiome, Konstruktionen, "verblümte rede". Beiträge zur Geschichte der germanistischen Phraseologieforschung. (= Beiträge zur Geschichte der Germanistik, 3). Stuttgart: Hirzel, 357-373.

ETTINGER, S. (2012a): Rezension von PIVOT, BERNARD (2008): 100 expressions à sauver. Paris: Albin Michel.

ETTINGER, S. (2012b): Rezension von Carmen Mellado Blanco/Patrícia Buján Otero/Claudia Herrero Kaczmarek/Nely Iglesias Iglesias/Ana Mansilla Pérez (eds.) (2010): La fraseografía del S. XXI. Nuevas propuestas para el español y el alemán. Berlin: Frank & Timme (= Romanistik, 6). in: PhiN 60/2012, 102 - 116. Stefan Ettinger.

ETTINGER, S. (2012c): Einige Anmerkungen zur Belegauswahl in einem onomasiologisch gegliederten phraseologischen Wörter-, Ubungs- und Lesebuch des Deutschen im Internet.

ETTINGER, Stefan (2012d): "Einige phraseodidaktische Überlegungen zur Frequenz, zur Disponibilität und zur Bekanntheit französischer Idiome und Sprichwörter", in: Szavak, frazémák szótárak / Mots, phrasèmes, dictionnaires - Írások Bárdosi Vilmos 60. születésnapjára / Mélanges offerts à Vilmos Bárdosi pour ses 60 ans, Revue d'Études Françaises, numéro spécial, Budapest, 85-104.

ETTINGER, Stefan (2013): "Aktiver Phrasemgebrauch und/oder passive Phrasemkenntnisse im Fremdsprachenunterricht. Einige phraseodidaktische Überlegungen". in: Isabel González Rey (ed./Hrsg.): Phraseodidactic Studies on German as a Foreign Language. Phraseodidaktische Studien zu Deutsch als Fremdsprache. ( = Lingua. Fremdsprachenunterricht in Forschung und Praxis, 22). Hamburg: Verlag Dr. Kovač11-30. - Siehe hierzu: http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-6558-6.htm bzw. Stefan Ettinger 

ETTINGER, Stefan (2014): "Vom Arbeitsbuch Virágnyelven zu einer bilingualen Datenbank deutscher Phraseme", in: Ida Dringó-Horváth / Jozsef Fülöp / Zita Hollós / Petra Szatmári / Anita Szentpétery-Czeglédy/ Emes Zakariás (Hrsg.) Das Wort - Ein weites Feld. Festschrift für Regina Hessky. Budapest: Gáspár-Károly-Universität der Reformierten Kirche - L'Harmattan Kiadó, 103 -120.

ETTINGER, Stefan (2014a): "Le problème de l'emploi actif et/ou de connaissances passives des phrasèmes chez les apprenants de langues étrangères", in: Isabel González Rey (dir.): Outils et méthodes d'apprentissage en phraséodidactique. Fernelmont: Eme, 17 -38.

ETTINGER, Stefan (2014b): Rezension von  Hans Schemann / Carmen Mellado Blanco / Patricia Buján / Nely Iglesias / Juan P. Larreta / Ana Mansilla (2013): Idiomatik Deutsch-Spanisch. Hamburg: Helmut Buske, 95–114.  

ETTINGER, Stefan (2015a): "Vom Nutzen der Datenbank Linguee für die bilinguale Phraseographie". (42 S.).  

ETTINGER, Stefan (2015): "Ex oriente lux phraseologiae. - Zu einem fast vergessenen Kapitel sowjetischer Phraseologieforschung". (14 S.).   

ETTINGER, Stefan (2018): "Zu einigen Internetsammlungen deutscher Redewendungen“. ( 8 S).

HESSKY, R./ ETTINGER, S. (1997): Deutsche Redewendungen. Ein Wörter-und Übungsbuch für Fortgeschrittene. (Narr Studienbücher), Tübingen: Narr.

 

  nach oben